新西兰儿童文学

出处:按学科分类—文学 希望出版社《世界儿童文学事典》第583页(912字)

据说因为“神考虑到人类自己毁灭地球时,应该留下块把地方而在靠近南极的海上创造了一些岛屿”,所以新西兰才位于偏僻的地方。

这种隔绝感自坎沙林·曼斯菲尔德以来,一直折磨着文学家,迫使他们把眼睛朝向英美。

直到二十世纪六十年代以前,新西兰差不多没有本地的儿童文学,几乎全靠从英国和美国进口。现代新西兰儿童文学作家安妮·德·鲁回忆道;在她的童年时代,“我仅有的书讲的都是陌生而遥远的地方,在那儿,圣诞节在隆冬季节来到,孩子们在五月里到森林中去采集蓝玲花。那些书事实上与我在我周围看到的那个世界毫不相干”。

更何况,直到40年代还只有城市里的儿童才能容易地进入图书馆。在那以后一个学校图书馆体系建立起来了,在公共图书馆的服务中,多萝茜·尼尔·怀特做了许多有价值的工作。

就儿童文学而言,嘎雷特·马非的处女作出版获得美国的文学奖,莫利斯·基获得英国文学奖才开了个头。这并不说明作品的质量,这是新西兰引以为豪的,但他们的作品没有乡土特色却是事实。

乔伊斯·韦斯特的书《牲畜商之路》(1953)讲的是一个售站家庭的生活故事,是首批出版的重要新西兰儿童故事之一。

就像澳大利亚和加拿大一样,当新西兰的本土儿童文学作品开始大量出现的时候,其中大部分与该国的早期历史和开拓者的生活密切相关,例如E.M.艾琳,艾尔西·洛克和伊鞭·萨顿的作品。莫里斯·达干和迪安娜·莫里德是尝试过幻想作品的两位新西兰作家,前者创作了《蹒跚的汤姆和小孩》。这是一部难忘的,非同寻常的小说。

玛格丽特·玛西创作了大量喜剧性短篇幻想故事,通常以画册形式出现(与不同的插图作者合作),她是惟一的一位在其本国以外广为人知的新西兰作家。

毛利族的传说出现在像多萝茜·巴特勒的《喜鹊说的》(1980)这样的集子中,而R.L.培根的《孩子与塔尼娃》(1966)是一部毛利文化和毛利民间传说的十分成功的萌芽作品。其插图由毛利画家帕拉·马其特所作。

分享到: