《普克山的帕克》

出处:按学科分类—文学 希望出版社《世界儿童文学事典》第456页(2716字)

【写作年代1】:1906

【写作年代2】:1906

拉迪亚德·吉卜林作,一个不严格的以英国历史为依据的故事集,以一个框架故事相联系,以歌作间隔。

两个孩子,丹和乌娜,在萨塞克斯他们的家附近的草地上的一个古老的“神圈”里面表演《仲夏夜之梦》中的一场。那是在仲夏前夕,他们十分偶然地把帕克本人从附近的普克山(即“帕克山”)招了来。他解释说,神仙们,也就是住在山里的人们,现在都已离开英国,只有他自己留下了,他还说:“我是帕克,是英国的‘老东西’中最老的一个,很愿意为你们效劳,如果——如果你们愿意跟我打交道的话。”他告诉他们说,“老东西”开始时都是神仙,但后来地位逐渐下降了。例如,神仙中的铁匠维兰,本身也曾是个神,被供奉在庙宇里,但后来却不得不在路边从事钉掌的营生。最后,当一个从修道院来的见习修道士迫使一个并无谢意的农民为了替他的马蹄钉上了掌而向维兰道谢时,他才从这一奴役中解脱出来。

维兰从英国消失了,但为了感谢那个名叫休的见习修道士,就留下了他的那把宝剑。帕克答应乌娜和丹以后再给他们讲这把宝剑的故事,但为了让他们回家后不告诉别人他们所看到的和听到的一切,他就用三种树叶,即橡树、桉树和蒺藜的叶子使他们忘记这一切。在讲完一个故事后就重复做一遍这件事情。

在下一个故事里,即《庄园中的年青人》,两个孩子遇见一位诺尔曼骑士在他们的草地上骑马,他叫理查德·达林格里吉爵士。

他是与征服者们一起来的,在黑斯廷斯打过仗,而且——尽管从理论上讲他们是敌人——与以前的见习修道士、宝剑的主人休十分亲密。他宽恕了休的全家,因而获得了他们的庄园,但他必须保证它的和平。

他设法做到了这一点,尽管他的上司,那个粗鲁的英吉纳尔夫·德·阿基拉不断地惹是生非。休虽然是撒克逊人,但也由德·阿基拉给了他一座庄园。理查德爵士还与休的妹妹结了婚。

理查德爵士仍是接下去两个故事的叙述者。

《快乐的冒险》说的是他与休一起被捕的事,他们被关在一条丹麦船上,那船正在那儿寻找金子,它驶到遥远的南方的一块土地上,在那儿“魔鬼”袭击他们,不过,多亏了那把宝剑,他们把珍宝带回来了。丹听到理查德爵士对袭击者的描写后,认出它们是大猩猩——孩子们正在看R.M.巴伦泰恩的《大猩猩捕猎者》。

《皮文西的老人》说的是那些珍宝的处理,和一次对德·阿基拉、休和理查德的反叛,时间是在亨利二世时期。

《第三十个百人队长》介绍了一位新的叙述者帕纳修斯,一个罗马百人队的队长,描述了他在怀特岛上度过的童年时代,以及他被伟大的将军麦克西姆任命为百人队长的事。

麦克西姆后来成了英国皇帝

《在大墙上》(On the Great Wall)是关于帕纳修斯在海德里安的大墙上与他的朋友、百人队长帕提耐克斯值勤的故事。

在它后面是吉卜林的最佳诗作之一《米西拉斯之歌》(“米西拉斯,晨之神,我们的号角唤醒了大墙!”)。《有翅膀的帽子》(The Winged Hats)的题目来自帕纳休斯和他的罗马人伙伴给北欧海盗取的名字,海盗们试图在罗马帝国开始崩溃时与墙上的士兵们建立联盟;帕纳提斯和帕提纳克斯拒绝了他们的要求,成功地保护了大墙不被北欧海盗侵占。

(正是这两个在童年时代读过的故事给了罗丝玛丽·萨特克利芙“对罗马时代的英国的最初感受”)

《分遣队的海尔》介绍了哈里·多爵士,他是都铎时代的教堂建筑师、手艺人和画家。接下来是着名的《走私者之歌》(“看着点那道墙,我亲爱的,当那些先生走过来的时候!”)。

《迪姆彻奇之迁移》是一个老萨塞克斯乡亲霍卜登(他在书中一再出现,代表着没有时限的普通人)和鞋匠汤姆(一个快乐的人,儿童们怀疑他是化了装的帕克)之间的对话,汤姆讲了一个神仙们在都铎宗教迫害时期乘船离开英国的故事。最后的一个故事是《宝藏与法律》(The Treasure and the Law),讲述者是卡德米尔,一个从约翰王的时代来的犹太人,约翰王在比温西城堡做的一笔关于休和理查德留在那儿的宝藏的交易成了签署“大宪章”的原因。帕克在评论这一点时强调了作为所有故事的基础的历史观点:

“好吧,”帕克沉着地说,“你认为怎么样?维兰带来了他的剑!剑带来了宝藏,而宝藏带来了法律。这就像橡树生长一样自然。

《普克山的帕克》的创作灵感很大程度上来自吉卜林于1902年在萨塞克斯买的一幢乡村房屋“贝特曼宅邸”,它在伯沃什附近。这房子有一个磨房,它在故事中起了不小的作用。但早在1897年,吉卜林就已在寻找英国罗马统治后期和撒克逊统治早期的资料了。

在1904年夏天,他的孩子约翰和艾尔西与父亲一起在家附近的一个旧采石场演出了《仲夏夜之梦》的几个片段,到了9月,吉卜林就动手写《帕克》了。

该书的很大一个部分以事实为依据。“普克”是萨塞克斯的一个地名,在那个县里至少有两个地方用这个名称,不过它显然并不来自“帕克”,而来自一个叫浦克(Pooke)的家族(吉卜林在伯沃什的家附近有座山现在叫浦克山,但这是为了纪念该书的广受欢迎而取的;在吉卜林的年代里,它叫帕奇山)。

为了寻找写这本书的资料,吉卜林研究过《末日审判书》(Doomsdag Book)和其它历史记载。有人认为,他的几处显然偏离事实的地方是为了暗示罗马英国时代的主要迷信是对米斯拉斯的崇拜,那个时期帝国的官方宗教其实是基督教。但是,在1954年,在伦敦城发现了一个奉献给米斯拉斯的罗马庙宇的遗址(从而又引起了一定程度的对《普克山的帕克》的兴趣),似乎吉卜林其实更接近真实情况。

该书中的故事在一系列杂志中出现过,从1906年1月开始的《海滨》杂志上连载了全书。

第二年9月出版单行本,由H.R.米勒画插图。美国版在同一年出版,也有亚瑟·拉克汉姆的4幅铜版彩色插图。

《帕克》及其续集《报偿与神仙》(Rewards and Fairies)(1910)开始时反响都不大,因为吉卜林由于充当了“帝国传教士”的角色而越来越不受人欢迎,但它们常被重印,而且很快在儿童读物中获得了永久性的地位。除了它们的故事激动人心之外,它们也常常以历史的重现而受人崇拜;1953年,G.M.特莱维连在谈到吉卜林的“出色的历史感”时,给它们作出了一个专业性的肯定评价。

上一篇:《父与子》 下一篇:《魔堡》
分享到: