波特

出处:按学科分类—文学 希望出版社《世界儿童文学事典》第268页(5702字)

【生卒】:1866-1943

【介绍】:

子彼得”系列丛书的作者,1866年7月28日出生于英国伦敦南坎辛顿的波尔顿花园2号。

她的幼年在三楼的育儿室里度过一天中的大部分时光,在那儿她受到她的保姆的监视。她童年时的读物包括玛丽亚·艾吉沃斯的故事和斯科特的威弗利小说;她喜欢上了《爱丽丝漫游奇境记》、爱德华·李耳以及《雷摩大叔》。

一直到她五岁,她没有任何儿童伴侣;后来她弟弟伯特拉姆出生了,尽管他们的年龄相差好几岁,但他们两人成了好朋友。

她从未上过学,但有一位家庭女教师教她学习,直到她十四五岁时为止。

从那以后,她的教育受到忽视。当她十五岁时,她开始用个人密码记日记,记下了她日常生活中的一些事,成人们的对话(她对祖母和外祖母告诉她的过去那一代人的轶事特别感兴趣),以及她对她见到的人和地方的印象。

日记表明,她除了具有坚定和独立的性格外,还对人物具有小说家的眼光和观察力。

度假时,比阿特丽克丝和她弟弟收集植物标本,还有动物尸体,他们熟练地把这些尸体肢解开来,有时还能重新装好,把骨架拼接起来。他们也把动植物画下来。比阿特丽克丝从小就学会了画画;她得到她父亲的鼓励,并一度受到一位女图画老师的指导。

到了十几岁时,她已经有了某种对艺术的评判力。她父亲是米莱的朋友,他开始带她去参观皇家艺术学会的展览。

除了从农村把死动物带回伦敦外,比阿特丽克丝也把活动物偷带进波尔顿花园。在不同的时候先后带入的动物包括一只野兔,几只兔子(包括名叫彼得和本杰明的两只),一些老,一只乌龟,一只叫萨米的白老鼠,和一只刺猬提吉太太。她把这刺猬描写成是“一只迷人的小动物,非常温驯,只要有足够的苍蝇和生肉就显得十分快活。”1890年比阿特丽克丝出版了一本题为《幸福的一对》的小册子,册子中是一套身穿优雅服装的兔子画像(署名为“H.B.P”),还配有弗雷德里克、韦特利的打油诗。比阿特丽克丝的这些画显示了兰道尔夫·科尔德考特的影响。

《幸福的一对》在公众中没有引起很大反响。

但在1892年,比阿特丽克丝开始给她以前的一位女家庭教师安妮·摩尔太太的孩子们写“图画信”。1893年9月4日,她寄给五岁的诺埃尔·摩尔一封信,信中装着《兔子彼得的故事》(The Tale of Peter Rabbit)的第一个文本,彼得是她当时一只心爱的兔子的名字。

在后来写给摩尔一家(住在旺兹沃斯)和其他孩子们的信中,她提到了其他一些有关她的宠物的故事梗概或暗示。

这些故事常常是在假日中触发灵感的。

她从湖滨地区写信给弗雷达·摩尔说:“我住在如此滑稽的一座旧的小屋子里,它就像我在画里经常画的那种小小的老鼠房子一样。”1896年比阿特丽克丝一家搬到湖滨地区去住。

她立即为这个村的小房子和农舍的美所倾倒。

在湖滨地区,她与卡能·H.D.隆斯利交上了朋友,卡能住在凯斯维克附近,是“全国基金会”1895年的发起人之一,这个基金会建立的目的是要保存处于未受损害状况的好房子和好土地,使它们能对游客开放。似乎部分地是由于他的建议。比阿特丽克丝在写了关于兔子彼得的图画信六年以后又把它重写成了一本小书,并希望能得到出版。

卡能·隆斯利向她提供了六个出版商的名字,她接触了这些人,但他们中间没有一个准备完全接受她所建议的书的形式。过了一段时间以后,隆斯利鼓励她私人出版该书。

她听从了他的建议,该书于1901年12月完成了一个版本,印了250册。比阿特丽克丝和卡能都与对该书显示出最大兴趣的伦敦书商弗雷德里克·沃恩公司保持着接触,沃恩公司决定出他们自己的版本。这个版本在1902年中发行,并很快获得成功。兔子彼得玩具出现在海洛兹和其他伦敦商店里。与此同时,比阿特丽克丝私人印刷了另一个故事《格劳西斯特的裁缝》(The Tailor of Gloucester)。这个故事最后也被沃恩公司接受,并于1903年出版了它,与第三个故事《松鼠纳特金的故事》(The Tale of Squirrel Nutkin)同时出版。

一切似乎都很顺利;比阿特丽克丝于1904年出版的《本杰明·邦尼的故事》(The Tale of Benjarmin Bunny)和《两只坏老鼠的故事》(The Tale of Two Bad Mice)的成功不亚于她最早的那三本书,她又刚刚写完了《提吉—温克尔太太的故事》(The Tale of Mrs Tiggy—Winkle)。

1905年夏天,她在湖滨地区又设法买下了“山顶农庄”,由当地的一对与她很友好的夫妇经营。每当她能去湖滨地区,就去看望这对夫妇。

她的另一本书《馅饼与烘饼炉》(The Pie and the Patty—Pan)(1905)是赞美“山顶农庄”的,这一点从封面上可以看出。

1906至1913年,比阿特丽克丝的创作力达到顶峰。玛格丽特·雷恩写道:“这个时期的小册子一本接一本地来得如此之快……以至人们在惊讶之余会奇怪在波特小姐与她的父母一起穿梭般地在湖区和家里之间来来往往,复活节时又在伦敦和无穷无尽的一连串海边居所之间穿行的同时,怎么还能写得出这么多的好作品来。”《杰里米·费夏先生的故事》(The Tale of Mr Jeremy Fisher)(1906)是以写给摩尔的孩子们的一封图画信为根据的,该信写于1893年,但此后大部分的书完全是新构思的。许多故事来源于湖滨地区的生活与景色的细节。《小汤姆的故事》(The Tale of Tom Kitten)(1907)表达了比阿特丽克丝在“山顶”及其花园中的快乐;《池鸭杰米玛的故事》(The Tale of Jemima Puddle—Duck)(1908)描写卡能一家在农场工作时的情景;《卷布丁》(The Roly—Poly Pudding)(1908),后改名为《撒缪尔·维斯克斯的故事》(The Tale of Samucel Whiskers),探究了“山顶”的各个房间,是从把老鼠从房子里赶跑的战斗发展起来的;《生姜与腌菜》(Ginger and Pickles)(1909)描写了村子里的小店;《托德先生的故事》(The Tale of Mr.Tod)(1912)描绘了周围的乡村;《皮格林·布兰德的故事》(The Tale of Pigling Bland)(1913)游荡到了湖区更远的地方——而且在描写皮格林从传统社会逃跑的地方有点像她的自传。

在1906年中,比阿特丽克丝·波特还为幼儿写了两本较短、较简单的书,并作了插图。在那年出版时的形式是一卷卷成皮夹形状的可折叠全景图。它们的题目是《一只凶恶的坏兔子的故事》(The Story of a Fierce Bad Rabbit)和《莫比特小姐的故事》(The Story of Miss Moppet)。

这个类型的第三本书《狡猾的老猫》(The Sly Old Cat)在同一年写成,但在她生前没有出版,最后于1971年才出版。《弗洛普西·邦尼的故事》(The Tale of the Flopsy Bunnies)(1909)是《兔子彼得》和《本杰明·邦尼》的续集;《提特尔茅斯太太的故事》(The Tale of Mrs Tittlemouse)(1910)来源于比阿特丽克丝·波特对昆虫和较小的动物的仔细观察与理解;《提米·提普托的故事》(The Tale of Timmy Tiptoes)(1911)反映了美国人对她的书的日益增长的兴趣,因为它的主角是一只金花鼠和一只北美灰松鼠(与英国本地的红松鼠纳特金相对照),甚至出现了一头野

这个高产期随着1914年的《穿靴子的小猫》而告结束。

这个故事说的是一只母猫晚上溜出去搜寻猎物,而另一只猫占据了她在主人家里的位置。

1914—1916年她完全投入了她晚婚后的新生活。

1917年出版了《阿泼利·达泼利儿歌集》(ApplyDapply’s Nursery Rhymes),是1905年收集起来的;其中有些儿歌是新创作的,不过几乎所有儿歌在传统诗歌或谜语中都可找到来源。

《城里老鼠琼尼的故事》(The Tale of Johngy Town—Mouse)(1918),来源于伊索寓言“城里老鼠与乡下老鼠”,在风格和精神上都与她的战前作品十分相近,但这是她最后的一本旧模式的书。接下去的一本是《西西里·帕斯利儿歌集》(Cecily Parsley’s Nursery Rhymes)(1922),也是以早先的材料为根据的,在这以后直到1929年,她没有出版任何东西。1929年,她的美国出版商、费城的戴维·麦凯公司的亚历山大·麦凯来找她了,他向她要新书,该书将只在美国出版。她作出了响应,写了一个冗长、松散的故事,是以旧材料为依据的,那就是《神仙旅行队》(The Fairy Caravan)。

该书于1929年由麦凯公司出版,但直到1952年才在英国发行。麦凯还想要一本新书,结果她又写了《小鲁滨孙的故事》(The Tale of Little Pig Robinson)(1930),这个故事早在她在西部乡村度假时就已有构思,在那次度假时,她看到了船上的那只猪;该故事有点像是《猫头鹰与小猫》(The Owl and the Pussy—Cat)的脚注。

他还为麦凯公司写了《安妮妹妹》(Sister Anne)(1932),是“蓝胡子”的改编本。

到了老年,她逐渐地有点像她笔下的提吉温克尔太太了,圆圆的、亮闪闪的眼睛,有时戴一顶饰边白帽。她热情地欢迎美国的崇拜者,但对那些给她的作品写严肃的评论文章,或为了研究她的作品而求助于她,前来接近她的同胞们却十分怀疑,充满敌意。1943年冬,她病后不久就去世了,享年77岁。在她死后又有两个故事出版:1944年的《墙边小丑》(Wag—by—wall)和1955年的《忠实的鸽子》(The Faithful Dove)。

她的书是最早的英国幼儿经典读物,不过其读者中总是包括许多成人,他们一再地回过头去看它们,看着书中的妙语而开心。

关于她那明白无误的天才,她对湖滨地区的忠实而深情的描绘,她的水彩画的魅力和她画动物的技巧(她总是用活的模特儿)已经写了不少文章。但她也是第一位担当起为幼儿创作成熟和带有讽刺意味的喜剧这一任务的作家。

有时她只是在歌颂乡村或城市生活的某些方面——《提吉温克尔太太》中的洗衣妇和她的厨房,《格劳西斯特的裁缝》中的旧城的狭小、被雪封住的小巷。但更经常的是,她的目标更为尖锐。在她的故事中,社会行为的缩影常常出现。例如,在《馅饼与烘饼炉》中的为“优雅举止”所要求的荒唐的拐弯抹角的说话方法;以及提特尔茅斯太太与她那个和蔼可亲但不受欢迎的蛤蟆客人杰克逊先生的磨擦。

在她的故事中,人物都保持着彬彬有礼的外貌,但代价巨大。不难看出,一个在维多利亚时期的坎辛顿长大的孩子是如何发展出对细微的社会差别的观察力的。

在她的故事中甚至更加占优势的是(许多故事的来源在儿歌或民歌故事中)肉体伤害的威胁;死亡总是在附近徘徊。

这在《兔子彼得》中以最简单的形式出现,主角的父亲(我们了解到)“被麦格里格太太放进了一只馅饼中”。后来有比麦格里格夫妇更阴险但没那么可怕的食肉者,《松鼠纳特金》中的老布朗,他咬掉了纳特金的尾巴,而且很乐意把它整个吃掉;《池鸭杰米玛》中的“沙色胡子的绅士”,总是挂念着杰米玛和她的蛋的安全,但心里却一直想着他自己能美餐一顿;撒缪尔·维斯克斯和她妻子估量着吃一顿“小猫汤元”的可能性;还有《托德先生》中的主要人物,用作者的克制的话来说,是“两个不讨人喜欢的人”。在她的创作力达到高峰时,比阿特丽克丝·波特通过直接面对这样的威胁而达到了最大的喜剧效果。

例如:撒缪尔·维斯克斯和安娜·玛丽亚争论着是否要把小猫汤姆用黄油和面粉或面包屑裹起来;托德先生正在为他认为他的敌人汤米·布洛克已死在他手里一事庆贺——然后走进厨房,发现汤米·布洛克活脱脱地在那儿喝茶:“他把那杯滚烫的茶淋了托德先生一身。”

比阿特丽克丝·波特有时由于使用过长的词而遭人指责,但她那特意精心选择的词汇是她的喜剧的主要表现手法。

“我被说服了”撒缪尔·维斯克斯对他妻子说,这时他们正在试图用小猫汤姆做布丁,“那些结头确实很难消化,不管你怎么催促也无济于事”,这儿用其他的词都不行。

除了“刘易斯·卡罗尔”外,关于任何一位纯儿童文学作家的生活和作品的文章在数量上都不及比阿特丽克丝·波特的多。

玛格丽特·雷恩的传记《比阿特丽克丝·波特的故事》,出版于1946年,她还写过《比阿特丽克丝·波特魔术般的生活》(1978)。莱斯利·林德是她的着作的不知疲倦的热心爱好者,他破译并出版了她的《日记》(1966);他还是《比阿特丽克丝·波特的艺术》(1955)的编者之一,《比阿特丽克丝·波特的创作史》的作者,该书不仅记录了每一本书的创作与出版,还刊印了所有早期的图画信,一些据说是故事中的人物写的小字母,以及几个以前没有出版过的故事。

比阿特丽克丝·波特的大部分作品已被译成主要的文字出版。

上一篇:吉卜林 下一篇:布拉齐尔
分享到: