当前位置:首页 > 经典书库 > 民间文学词典

江格尔

出处:按学科分类—文学 河北教育出版社《民间文学词典》第238页(862字)

(1)一译《江嘎尔》。

蒙古族着名长篇英雄史。流传于中国新疆阿尔泰山一带的蒙古族聚居区。17世纪初由中国新疆游牧迁徙至苏联伏尔加河下游定居的卫拉特蒙古部的后裔卡尔梅克人中亦有传唱。江格尔,蒙古语意为“能者”;波斯语意为“世界征服者”;突厥语意为“战胜者”。

其产生时间尚无定论,中国学者分别持如下几种观点:它是原始社会的作品;产生于奴隶社会;产生于原始社会,至明代定型。苏联学者科津认为产生于15世纪;蒙古学者巴·索德那木与捷克学者帕·帕兀哈认为产生于15世纪之前,13世纪出现,17世纪定型。它叙述了江格尔率众英雄,战胜敌人和妖魔,保卫家乡宝木巴,并把它建设成理想王国的故事。以其宏大的规模,编织了曲折的情节,塑造了江格尔、阿拉谭策吉、洪古尔、古恩拜、萨纳拉、萨布尔、明彦、哈布图、凯·吉拉干等众多的栩栩如生的人物形象。这部史诗的搜集工作尚未完成。已知国内外收集到的总部数为60余部,计10万余行。1958年在内蒙古呼和浩特,1964年在新疆乌鲁木齐分别用蒙古文出版了13部本的《江格尔》。1978-1982年曾在新疆先后收集到47部,成书32部。

1980年出版了15部,1982-1983年付印17部(资料本)。1983年人民文学出版社出版了色道尔吉翻译的《江格尔》(含15部本)汉译本。国外苏联、蒙古近年来亦出版有该史诗的部分版本,1958年莫斯科出版了阿·科契克夫的《江格尔》(25部本);1968年蒙古出版了《史诗江格尔》、1978年出版了《名扬四海的英雄江格尔》。它已成为一门世界性的研究课题,苏联、蒙古、匈牙利、捷克斯洛伐克、民主德国、联邦德国、英、美、法、芬兰等国均出版过关于它的研究着作。

(2)蒙古文图书。宝音、西格、托·巴达玛搜集整理。

内蒙古人民出版社1982年出版。1307页,1.96万行。

(3)汉文图书。

色道尔吉译。人民文学出版社1983年出版。534页,38.8万字。

共15章。它是这部史诗的第一部汉文译本。卷首有刘岚山撰写的代序《论〈江格尔〉》。

上一篇:江西采茶戏 下一篇:江南第一家
分享到: